Noragami Wiki
(Added Characters in order of appearance)
mNo edit summary
Tag: Source edit
(13 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Infobox music
{{Music
 
 
|type= "Opening"
 
|type= "Opening"
 
|name= Overnight Appointment
 
|name= Overnight Appointment
Line 6: Line 6:
 
|rōmaji= ''Goya no Machiawase''
 
|rōmaji= ''Goya no Machiawase''
 
|artist= [[Hello Sleepwalkers]]
 
|artist= [[Hello Sleepwalkers]]
|composer= Shuntarō
+
|composer=Shuntarō
|starting episode= [[Noragami Episode 01|Episode 01]]
+
|starting episode= [[Noragami Episode 01|A Housecat, a Stray God and a Tail]]
|ending episode= N/A
+
|ending episode= [[Noragami OVA 02|A Promise in Spring]]
|previous song= N/A
+
|Previous=N/A
  +
|Next=[[Kyōran_Hey_Kids!!_(Frenzy_Hey_Kids!!)|Kyōran Hey Kids!!]]
|next song= N/A
 
 
}}'''Overnight Appointment''' (午夜の待ち合わせ, ''Goya no Machiawase'') is the opening theme for ''Noragami'' anime. The song was composed by ''Shuntarō'' and performed by [[Hello Sleepwalkers|''Hello Sleepwalkers'']].
}}
 
'''Overnight Appointment''' (午夜の待ち合わせ, ''Goya no Machiawase'') is the opening theme for the Noragami Anime. The song was composed by Shuntarō and performed by [[Hello Sleepwalkers]].
 
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
===TV Size===
 
<tabber>
 
<tabber>
  +
Romaji=
 
  +
Rōmaji=
  +
<poem>
  +
dangan kometa shōjū wo boku wa katate ni motte iru
  +
furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatte iru
  +
  +
chikutaku hari wa chikutaku to
  +
aseru kokoro wo sekashita dake
  +
chikutaku hari wa chikutaku to
  +
todomaru kehai mo naku susunde iku
  +
  +
chikutaku hari wa chikutaku to
  +
owari to hajimari no sakaime
  +
chikutaku hari wa chikutaku to
  +
subete kasanatta
  +
  +
heikō shite boku wa matte ita
  +
usugurai heya hitori kiri
  +
heikō shite boku wa matte ita
  +
doa wo keyaburu sono oto wo
  +
heikō shite boku wa matte ita
  +
usugurai heya hitori kiri
  +
heikō shite boku wa matte ita
  +
mō osoreru koto wa nai yo
  +
  +
dangan kometa shōjū wo motte
  +
kataku tozasareta doa wo keyabutta
  +
suitsuita jūkō ga hanete kinō no boku wo tsuranuita
  +
  +
oyasumi sono zetsubō wo uketotte
  +
ashita e no boku wa aruki hajimeta
  +
mata konya machiawase yō
  +
</poem>
  +
|-|
  +
Kanji=
  +
<poem>
 
弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
  +
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
  +
  +
チクタク 針はチクタクと
  +
焦る心を急かしただけ
  +
チクタク 針はチクタクと
  +
留まる気配もなく 進んでいく
  +
  +
チクタク 針はチクタクと
  +
終わりと始まりの境目
  +
チクタク 針はチクタクと
  +
全て重なった
  +
  +
閉口して 僕は待っていた
  +
薄暗い部屋 一人きり
  +
閉口して 僕は待っていた
  +
ドアを蹴破る その音を
  +
閉口して 僕が待っていた
  +
薄暗い部屋 一人きり
  +
閉口して 僕が待っていた
  +
もう怖れることはないよ
  +
  +
弾丸込めた小銃を持って
  +
固く閉ざされたドアを蹴破った
  +
吸い付いた銃口が跳ねて 昨日の僕を貫いた
  +
  +
おやすみ その絶望を受け取って
  +
明日への僕は歩き始めた
  +
また今夜 待ち合わせよう
  +
</poem>
  +
|-|
  +
English=
  +
<poem>
  +
I’m holding a fully-loaded rifle in one hand
  +
Running as fast as I can to the place where you are trembling
  +
  +
Tick-tock; the needle is going tick-tock
  +
It is only making my already impatient heart to hurry
  +
Tick-tock; the needle is going tick-tock
  +
I’m moving forward without any indication of stopping
  +
  +
Tick-tock; the needle is going tick-tock
  +
The boundary between the end and the beginning
  +
Tick-tock; the needle is going tick-tock
  +
Everything has piled up here
  +
  +
I was waiting dumb-founded
  +
Alone in a dim room
  +
I was waiting dumb-founded
  +
The sound of the door being kicked open
  +
I was waiting dumb-founded
  +
Alone in a dim room
  +
I was waiting dumb-founded
  +
There is nothing to fear anymore
  +
  +
Holding a fully-loaded rifle
  +
I kicked open the firmly shut door
  +
Breaking the struck muzzle I got past the ‘me’ from yesterday
  +
  +
Goodnight; accepting this despair
  +
I started walking towards tomorrow
  +
Let’s meet up again tonight
  +
</poem>
  +
</tabber>
  +
  +
===Full Version===
  +
<tabber>
  +
Rōmaji=
 
<poem>
 
<poem>
dangan kometa shoujuu wo boku wa katate ni motte iru
+
dangan kometa shōjū wo boku wa katate ni motte iru
furueta kimi no irubasho he ashi wo hayame mukatte iru
+
furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatte iru
   
CHIKUTAKU hari* wa CHIKUTAKU
+
chikutaku hari wa chikutaku to
 
aseru kokoro wo sekashita dake
 
aseru kokoro wo sekashita dake
CHIKUTAKU hari wa CHIKUTAKU
+
chikutaku hari wa chikutaku to
 
todomaru kehai mo naku susunde iku
 
todomaru kehai mo naku susunde iku
   
Line 31: Line 134:
 
dare ni mo wakaranai
 
dare ni mo wakaranai
   
CHIKUTAKU hari wa CHIKUTAKU to
+
chikutaku hari wa chikutaku to
 
owari to hajimari no sakaime
 
owari to hajimari no sakaime
CHIKUTAKU hari wa CHIKUTAKU to
+
chikutaku hari wa chikutaku to
 
subete kasanatta
 
subete kasanatta
   
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
 
waraeru hodo no kanashimi wo
 
waraeru hodo no kanashimi wo
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
namida suru hodo no koufuku mo
+
namida suru hodo no kōfuku mo
   
 
dare no ondo mo nai heya de
 
dare no ondo mo nai heya de
Line 46: Line 149:
 
dare ni mo wakaranai
 
dare ni mo wakaranai
   
  +
chikutaku chikutaku to
CHIKUTAKU CHIKUTAKU to
 
 
damashi damashi no hibi wo
 
damashi damashi no hibi wo
  +
chikutaku chikutaku to
CHIKUTAKU CHIKUTAKU to
 
 
susumanai boku wo
 
susumanai boku wo
CHIKUTAKU hari wa CHIKUTAKU to
+
chikutaku hari wa chikutaku to
semetateru you ni
+
semetateru ni
CHIKUTAKU hari wa CHIKUTAKU to
+
chikutaku hari wa chikutaku to
 
subete kasanatta
 
subete kasanatta
   
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitorikiri
+
usugurai heya hitori kiri
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
DOA wo keyaburu sono oto wo
+
doa wo keyaburu sono oto wo
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitorikiri
+
usugurai heya hitori kiri
heikou shite boku wa matte ita
+
heikō shite boku wa matte ita
mou osoreru koto wa nai yo
+
osoreru koto wa nai yo
   
dangan kometa shoujuu wo motte
+
dangan kometa shōjū wo motte
kataku tozasareta DOA wo keyabutta
+
kataku tozasareta doa wo keyabutta
suitsuita juukou ga hanete kinou no boku wo tsuranuita
+
suitsuita jūkō ga hanete kinō no boku wo tsuranuita
   
oyasumi sono zetsubou wo uketotte
+
oyasumi sono zetsubō wo uketotte
ashita he no boku wa aruki hajimeta
+
ashita e no boku wa aruki hajimeta
mata konya machiawase you
+
mata konya machiawase
 
</poem>
 
</poem>
 
|-|
 
|-|
 
Kanji=
 
Kanji=
  +
<poem>
弾丸込めた小銃を僕は片手に持っている<br>
 
震え君のいる場所へ足早め向かっている<br>
+
弾丸込め小銃 僕は片手に持っている
  +
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている
   
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
焦る心を急かしただけ<br>
+
焦る心を急かしただけ
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
留まる気配もなく進んでいく<br>
+
留まる気配もなく 進んでいく
   
誰の温度もない部<br>
+
誰の温度もない部
冷え切った手を伸ばしてる<br>
+
冷え切った手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は<br>
+
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない<br>
+
誰にもわからない
   
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
終わりと始まりの境目<br>
+
終わりと始まりの境目
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
全て重なった<br>
+
全て重なった
   
閉口して僕は待っていた<br>
+
閉口して 僕は待っていた
笑えるほどの悲しみを<br>
+
笑えるほどの 悲しみを
閉口して僕は待っていた<br>
+
閉口して 僕は待っていた
涙するほどの幸福も<br>
+
涙するほどの 幸福も
   
誰の温度もない部<br>
+
誰の温度もない部
冷えった手を伸ばしてる<br>
+
冷えった手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は<br>
+
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない<br>
+
誰にもわからない
   
チクタクチクタクと<br>
+
チクタク チクタクと
騙し騙しの日々を<br>
+
騙し騙しの日々を
チクタクチクタクと<br>
+
チクタク チクタクと
進まない僕を<br>
+
進まない僕を
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
責め立てるように<br>
+
責め立てるように
チクタク針はチクタクと<br>
+
チクタク 針はチクタクと
全て重なって<br>
+
全て重なっ
   
閉口して僕は待っていた<br>
+
閉口して 僕は待っていた
薄暗い部屋一人きり<br>
+
薄暗い部屋 一人きり
閉口して僕は待っていた<br>
+
閉口して 僕は待っていた
ドアを蹴破るその音を<br>
+
ドアを蹴破る その音を
閉口して僕待っていた<br>
+
閉口して 待っていた
薄暗い部屋一人きり<br>
+
薄暗い部屋 一人きり
閉口して僕待っていた<br>
+
閉口して 待っていた
もう怖れることはないよ<br>
+
もう怖れることはないよ
   
弾丸込めた小銃を持って<br>
+
弾丸込めた小銃を持って
固く閉ざされたドアを蹴破った<br>
+
固く閉ざされたドアを蹴破った
吸い付いた銃口が跳ねて昨日の僕を貫いた<br>
+
吸い付いた銃口が跳ねて 昨日の僕を貫いた
   
おやすみその絶望を受け取って<br>
+
おやすみ その絶望を受け取って
明日への僕は歩き始めた<br>
+
明日への僕は歩き始めた
また今夜待ち合わせよう
+
また今夜 待ち合わせよう
  +
</poem>
 
|-|
 
|-|
 
English=
 
English=
Line 133: Line 238:
 
Running as fast as I can to the place where you are trembling
 
Running as fast as I can to the place where you are trembling
   
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
 
It is only making my already impatient heart to hurry
 
It is only making my already impatient heart to hurry
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
(I’m) moving forward without any indication of stopping
+
I’m moving forward without any indication of stopping
   
 
In a room without anyone’s warmth
 
In a room without anyone’s warmth
(I’m) stretching out my frozen hand
+
I’m stretching out my frozen hand
 
The place for me which is blocked up now
 
The place for me which is blocked up now
 
Nobody understands
 
Nobody understands
   
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
 
The boundary between the end and the beginning
 
The boundary between the end and the beginning
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
 
Everything has piled up here
 
Everything has piled up here
   
 
I was waiting dumb-founded
 
I was waiting dumb-founded
Sadness so big that (I) wanted to laugh at it
+
Sadness so big that I wanted to laugh at it
 
I was waiting dumb-founded
 
I was waiting dumb-founded
Happiness so big that (I) wanted to cry
+
Happiness so big that I wanted to cry
   
 
In a room without anyone’s warmth
 
In a room without anyone’s warmth
Line 162: Line 267:
 
Tick-tock; Tick-tock
 
Tick-tock; Tick-tock
 
Me, who is not moving forward
 
Me, who is not moving forward
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
 
As though it is urging me
 
As though it is urging me
Tick-tock; the neddle is going tick-tock
+
Tick-tock; the needle is going tick-tock
 
Everything has piled up here
 
Everything has piled up here
   
Line 190: Line 295:
 
*[[Mayu]]
 
*[[Mayu]]
 
*[[Tenjin]]
 
*[[Tenjin]]
 
*[[Tsuyu]]
*(tinjin shinki)
 
 
*[[Kofuku]]
 
*[[Kofuku]]
 
*[[Daikoku]]
 
*[[Daikoku]]
 
*[[Bishamonten]]
 
*[[Bishamonten]]
  +
*[[Tsuguha]] (''regalia form'')
*[[Kuraha]]
 
 
*[[Kazuma]]
 
*[[Kazuma]]
  +
*[[Kuraha]]
 
*[[Nora]]
 
*[[Nora]]
*[[Rabou]] -> '''(only from Episode 8 onwards)'''
+
*[[Rabou]] (''[[Noragami Episode 08|episode 8]] onwards''<ref>From episode 8 onwards, Rabou is seen with Nora.</ref>)
 
*[[Hiyori]]
 
*[[Hiyori]]
 
*[[Yukine]]
 
*[[Yukine]]
*[[Karuha]] ''(Regalia form)''
+
*[[Karuha]] (''regalia form'')
*[[Kazuha]] ''(Regalia form)''
+
*[[Kazuha]] (''regalia form'')
  +
*[[Kinuha]] (''regalia form'')
   
  +
==Music Video==
Note: From Episode 8 onwards, we see [[Rabou]] with Nora.
 
  +
[[File:Hello Sleepwalkers「午夜の待ち合わせ」MUSIC VIDEO|thumb|center|670 px]]
   
==Album Artwork==
+
==References==
  +
<references/>
[[File:Goya no Machiawase - Cover (anime).png|140px]]
 
  +
[[ru:Overnight Appointment]]

Revision as of 18:53, 24 August 2020

Overnight Appointment (午夜の待ち合わせ, Goya no Machiawase) is the opening theme for Noragami anime. The song was composed by Shuntarō and performed by Hello Sleepwalkers.

Lyrics

TV Size

dangan kometa shōjū wo boku wa katate ni motte iru
furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatte iru

chikutaku hari wa chikutaku to
aseru kokoro wo sekashita dake
chikutaku hari wa chikutaku to
todomaru kehai mo naku susunde iku

chikutaku hari wa chikutaku to
owari to hajimari no sakaime
chikutaku hari wa chikutaku to
subete kasanatta

heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitori kiri
heikō shite boku wa matte ita
doa wo keyaburu sono oto wo
heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitori kiri
heikō shite boku wa matte ita
mō osoreru koto wa nai yo

dangan kometa shōjū wo motte
kataku tozasareta doa wo keyabutta
suitsuita jūkō ga hanete kinō no boku wo tsuranuita

oyasumi sono zetsubō wo uketotte
ashita e no boku wa aruki hajimeta
mata konya machiawase yō

弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている

チクタク 針はチクタクと
焦る心を急かしただけ
チクタク 針はチクタクと
留まる気配もなく 進んでいく

チクタク 針はチクタクと
終わりと始まりの境目
チクタク 針はチクタクと
全て重なった

閉口して 僕は待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕は待っていた
ドアを蹴破る その音を
閉口して 僕が待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕が待っていた
もう怖れることはないよ

弾丸込めた小銃を持って
固く閉ざされたドアを蹴破った
吸い付いた銃口が跳ねて 昨日の僕を貫いた

おやすみ その絶望を受け取って
明日への僕は歩き始めた
また今夜 待ち合わせよう

I’m holding a fully-loaded rifle in one hand
Running as fast as I can to the place where you are trembling

Tick-tock; the needle is going tick-tock
It is only making my already impatient heart to hurry
Tick-tock; the needle is going tick-tock
I’m moving forward without any indication of stopping

Tick-tock; the needle is going tick-tock
The boundary between the end and the beginning
Tick-tock; the needle is going tick-tock
Everything has piled up here

I was waiting dumb-founded
Alone in a dim room
I was waiting dumb-founded
The sound of the door being kicked open
I was waiting dumb-founded
Alone in a dim room
I was waiting dumb-founded
There is nothing to fear anymore

Holding a fully-loaded rifle
I kicked open the firmly shut door
Breaking the struck muzzle I got past the ‘me’ from yesterday

Goodnight; accepting this despair
I started walking towards tomorrow
Let’s meet up again tonight

Full Version

dangan kometa shōjū wo boku wa katate ni motte iru
furueta kimi no iru basho e ashi wo hayame mukatte iru

chikutaku hari wa chikutaku to
aseru kokoro wo sekashita dake
chikutaku hari wa chikutaku to
todomaru kehai mo naku susunde iku

dare no ondo mo nai heya de
hiekitta te wo nobashiteru
fusaida boku no iru basho wa
dare ni mo wakaranai

chikutaku hari wa chikutaku to
owari to hajimari no sakaime
chikutaku hari wa chikutaku to
subete kasanatta

heikō shite boku wa matte ita
waraeru hodo no kanashimi wo
heikō shite boku wa matte ita
namida suru hodo no kōfuku mo

dare no ondo mo nai heya de
hiekitta te wo nobashiteru
fusaida boku no iru basho wa
dare ni mo wakaranai

chikutaku chikutaku to
damashi damashi no hibi wo
chikutaku chikutaku to
susumanai boku wo
chikutaku hari wa chikutaku to
semetateru yō ni
chikutaku hari wa chikutaku to
subete kasanatta

heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitori kiri
heikō shite boku wa matte ita
doa wo keyaburu sono oto wo
heikō shite boku wa matte ita
usugurai heya hitori kiri
heikō shite boku wa matte ita
mō osoreru koto wa nai yo

dangan kometa shōjū wo motte
kataku tozasareta doa wo keyabutta
suitsuita jūkō ga hanete kinō no boku wo tsuranuita

oyasumi sono zetsubō wo uketotte
ashita e no boku wa aruki hajimeta
mata konya machiawase yō

弾丸込めた小銃を 僕は片手に持っている
震えた君のいる場所へ 足を早め向かっている

チクタク 針はチクタクと
焦る心を急かしただけ
チクタク 針はチクタクと
留まる気配もなく 進んでいく

誰の温度もない部屋で
冷え切った手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない

チクタク 針はチクタクと
終わりと始まりの境目
チクタク 針はチクタクと
全て重なった

閉口して 僕は待っていた
笑えるほどの 悲しみを
閉口して 僕は待っていた
涙するほどの 幸福も

誰の温度もない部屋で
冷えきった手を伸ばしてる
塞いだ僕のいる場所は
誰にもわからない

チクタク チクタクと
騙し騙しの日々を
チクタク チクタクと
進まない僕を
チクタク 針はチクタクと
責め立てるように
チクタク 針はチクタクと
全て重なった

閉口して 僕は待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕は待っていた
ドアを蹴破る その音を
閉口して 僕が待っていた
薄暗い部屋 一人きり
閉口して 僕が待っていた
もう怖れることはないよ

弾丸込めた小銃を持って
固く閉ざされたドアを蹴破った
吸い付いた銃口が跳ねて 昨日の僕を貫いた

おやすみ その絶望を受け取って
明日への僕は歩き始めた
また今夜 待ち合わせよう

I’m holding a fully-loaded rifle in one hand
Running as fast as I can to the place where you are trembling

Tick-tock; the needle is going tick-tock
It is only making my already impatient heart to hurry
Tick-tock; the needle is going tick-tock
I’m moving forward without any indication of stopping

In a room without anyone’s warmth
I’m stretching out my frozen hand
The place for me which is blocked up now
Nobody understands

Tick-tock; the needle is going tick-tock
The boundary between the end and the beginning
Tick-tock; the needle is going tick-tock
Everything has piled up here

I was waiting dumb-founded
Sadness so big that I wanted to laugh at it
I was waiting dumb-founded
Happiness so big that I wanted to cry

In a room without anyone’s warmth
I’m stretching out my frozen hand
The place for me which is blocked up now
Nobody understands

Tick-tock; Tick-tock
Days full of deceiving and deceiving
Tick-tock; Tick-tock
Me, who is not moving forward
Tick-tock; the needle is going tick-tock
As though it is urging me
Tick-tock; the needle is going tick-tock
Everything has piled up here

I was waiting dumb-founded
Alone in a dim room
I was waiting dumb-founded
The sound of the door being kicked open
I was waiting dumb-founded
Alone in a dim room
I was waiting dumb-founded
There is nothing to fear anymore

Holding a fully-loaded rifle
I kicked open the firmly shut door
Breaking the struck muzzle I got past the ‘me’ from yesterday

Goodnight; accepting this despair
I started walking towards tomorrow
Let’s meet up again tonight

Characters in Order of Appearance

Music Video

Hello_Sleepwalkers「午夜の待ち合わせ」MUSIC_VIDEO

Hello Sleepwalkers「午夜の待ち合わせ」MUSIC VIDEO

References

  1. From episode 8 onwards, Rabou is seen with Nora.